| The Conception Of Cú
Chulainn First Version There follows the
Conception of Cú Chulainn from the Book of Druimm Snechta. Conchobor
and the nobles of Ulster were at Emain Macha. A flock of birds arrived on the
plain before Emain, and ate, leaving not so much as a root or a leaf or a blade
of grass in the ground. It was upsetting for the Ulstermen to see their land so
despoiled. That day they made ready nine chariots to chase them away, for hunting
birds was a custom of theirs. There was Conchobor in his chariot, his full-grown
daughter Deichtine beside him, for she was her father's charioteer. Then the champions
of Ulster in their chariots, Conall Cernach and Lóegaire Buadach and everyone
else. Even Bricriu was with them. The birds went before them effortlessly,
past Slíab Fúait, past Edmond, past Brega. There was neither earthwork
nor fence nor stone wall in the country of Ireland at that time, only level plains
(it wasn't until the times of the sons of Áed Slane that they created boundaries
in Ireland, so great were the number of dwellings). The flight of the birds,
and their song, captivated the Ulstermen with their beauty. There were nine score
birds in all, with a silver chain between each pair of birds, and each score flew
its own way. And two birds flew out in front, a silver yoke between them.
As evening drew on, three birds split off from the rest and flew on ahead towards
the Brug na Bóinde. Night fell upon the Ulstermen, and there was a great
fall of snow. Conchobor told his retinue to unyoke the chariots and to have a
look for some shelter for them. Conall and Bricriu went to have a look. They
found a single, newly-built house. They went in, and found a couple there, who
made them welcome. Then they returned to the retinue. Bricriu said it wasn't fit
for them to stay in a house that couldn't offer them food or clothing, and which
was on the small side, but they went all the same, taking their chariots with
them. They barely fit into that house. Immediately they saw a door to a storehouse.
When it was time to serve food, the Ulstermen were soon merry with drink and in
good humour. Then the man of the house told them his wife was in labour in
the storehouse. Deichtine went in and gave her assistance, and she bore a son.
At the same time, a mare gave birth to two colts in the doorway of the house.
The Ulstermen took the boy, and they gave him the colts as a gift. Deichtine nursed
him. When morning came, the Ulstermen found themselves to the east of the
Brug, and neither the house nor the birds could be seen, only their own horses,
and the boy and his colts. They took them to Emain with them, and the boy was
raised to early childhood among them. Then he took sick, and died of it. He was
mourned. Deichtine was devastated at the loss of her foster-child. Her sighing
made her thirsty. She asked for a drink from a copper vessel, and one was brought
to her. When she brought it to her lips, a tiny creature leaped from the liquid
into her mouth. When she put it down, empty, she felt drained. As she slept that
night, she saw a man who spoke to her. He told her she would bear his child. It
was he who had brought her and her companions to the Brug na Bóinde, and
it was in his house they'd spent the night. The child she had nursed was his,
as was the one he had put into her belly. His name was to be Sétanta, and
the colts were to be reared for him. The man was Lug mac Ethnenn himself.
And so the girl was pregant, and this was a matter of concern among the Ulstermen,
because she didn't have a husband. They attributed the child to a drunken Conchobor,
for the girl used to sleep next to him. After that, Conchobor betrothed the
girl to Súaltaim mac Róich. She was very ashamed to go to her husband's
bed pregnant by another, so she went to the bedstead and stabbed and beat her
belly this way and that, until she was virgin-whole. Then she slept with her husband,
and immediately became pregnant again. She bore him a son. Culann the smith
took him as his foster-son. When he was a lad, he killed Culann's dog, which came
from the síd, when he was playing, and because of that he said, 'I'll be
your dog, master.' And that's how the name Cú Chulainn - Culann's Hound
- became attached to him. Second Version Once,
Deichtine, sister of king Conchobor of Ulster, vanished along with fifty of her
maidens, and neither Conchobor nor the Ulstermen knew where she had gone. They
searched for three years, but no trace of them could be found. Then Deichtine
and her serving maidens came to the plain of Emain Macha in the form of a flock
of birds, and destroyed all the vegetation, leaving nothing so much as a root
or a blade of grass there. This distressed the Ulstermen greatly. The harnessed
nine chariots to drive the birds away, for hunting birds was a custom of theirs.
Among the hunting party were Conchobor, Fergus mac Róich, Amergin, Blai
Briuga, and Bricriu. The birds went before them, southwards across Sliab Fuait,
over the Ford of Lethan and the Ford of Garach, and over the Plain of Gossa between
the men of Ross and the men of Arda. But night fell, and they lost sight of the
birds, so they unharnessed their chariots and Fergus went to look for shelter.
He came upon a small, newly-built house. Inside there lived a couple who made
him welcome and offered him food, but he wouldn't accept because his companions
were still outside with no shelter. 'Then bring all your companions, and there
will be welcome for all of them,' said the couple. So Fergus went out to his companions
and brought them all, men and horses, to the house. When he returned the house
was large and magnificent, and everybody went in. Bricriu went outside, and
heard the music of Cnú Deireóil. He didn't know what this wistful,
magical music was, but he followed it until he came to a great, adorned house.
He went to the door and looked inside. There was the master of the house.
'Come on in, Bricriu,' he said. 'Why are you standing outside?' 'You are very
welcome,' said the woman standing next to him. Bricriu looked at this noble,
handsome warrior, and said, 'why does the woman welcome me?' 'It is because
of her that you are welcome,' said the man. 'Tell me, is anyone missing from Emain?'
'There is indeed,' replied Bricriu. 'Fifty maidens have been missing for three
years.' 'Would you recognise them if you saw them?' asked the man. 'I
might not,' said Bricriu. 'The passing of three years may make my memory unreliable.'
'Still, try to recognise them,' said the man. 'The fifty maidens you're looking
for are here in my house, and the chief of them is the woman by my side. She is
Deichtine, and it was she and her maidens who came to Emain as a flock of birds
in order to draw the Ulstermen here.' The woman gave Bricriu a purple cloak
with a border, and he went back to his companions. On his way, he thought to himself:
'It would flatter Conchobor if he were the one to find these fifty maidens. So
I won't tell him I've found his sister and his servants - I'll just say I've found
a magnificent house, with a radiant, noble queen and a company of lovely women
inside.' When Bricriu returned, Conchobor asked him the news. 'What's
it to you?' said Bricriu. 'I found a magnificent house, and inside I saw a radiant,
noble queen, dear and lovable, a company of fair, pure women, and a generous,
glitering household.' 'Off you go to that house,' said Conchobor. 'The master
of the house is a subject of mine, for he lives in my territory. Let his wife
sleep with me tonight.' Fergus was the only one who would deliver this message,
and he was welcomed, and the woman came with him. But she was heavily pregnant,
and her contractions were starting, so Fergus asked Conchobor to give her respite,
and he agreed. The company all lay down and slept, and when they woke they found
a baby boy in the folds of Conchobor's cloak. 'Take the child and nurse him,'
said Conchobor to his sister Finnchoem. Finnchoem took one look at the child,
and said, 'My heart loves this boy as if he were my own son, Conall.' 'That's
not surprising,' said Bricriu, 'for that child is the son of your own sister Deichtine.
She is the one who has been missing from Emain with her fifty maidens, and this
is her here.' The mysterious stranger who was with Deichtire was Lug Longhand
of the Tuatha Dé Danann. The child was named Sétanta until he killed
the hound of Culann the smith, after which he was known as Cú Chulainn
- Culann's Hound. The men of Ulster began to argue over which of them should
foster the boy. They asked Conchobor to make a decision. He suggested his sister
Finnchoem should bring him up. But Sencha protested: 'I, not Finnchoem, should
bring him up. I am strong and skilful; noble and nimble in combat; wise, learned
and prudent. I have precedence over all others in speaking to the king; I advise
him before he speaks. I judge all disputes that come before him with absolute
even-handedness. No-one but Conchobor himself would make a better foster-father
than me.' 'No,' said Blai Briuga. 'Let me foster him. He'll come to no harm
or neglect with me. My household can feed all of the men of Ireland for a week
or ten days, and I deal with them all fairly in disputes. But let my just claim
be settled as Conchobor desires.' 'Have you no respect?' said Fergus. 'His
wellbeing is my concern. I will foster him. No-one can match me in rank or riches,
nor in courage or skill in arms. My honour makes me the ideal foster-father. I
am the scourge of the strong, and the defender of the weak.' Amergin said,
'Listen to me, and don't turn away. I am worthy to bring up a king! I am renowned
for my deeds, my wisdom and my wealth, for my eloquence and open-mindedness, and
for the courage and status of my family. If I weren't already a prince, my poetry
would entitle me to royal status. I can kill any chariot-chief. I look up to no-one
but the king himself, and owe my allegiance to none but him.' 'There's no
point arguing,' said Conchobor. 'Finnchoem will look after the boy until we reach
Emain Macha, and then Morann the judge will decide.' When they returned, Morann
delivered his judgement. 'He should be given to Conchobor, because he is related
to Finnchoem. Sencha shall teach him eloquence and oratory; Blai Briuga shall
provide for him; Fergus shall take him on his knee; Amergin shall be his teacher;
Conall Cernach shall be his foster-brother; and Finnchoem shall nurse him. In
this way everyone will have a hand in forming him - chariot-chief, prince and
sage. This boy will be cherished by many. He will settle your trials of honour
and win your battles and ford-fights.' And so he was given to Amergin and
Finnchoem, and brought up at Dún Imrith on Muirthemne Plain. Notes The
first version of this story is found in Lebor na hUidre (the Book of the Dun Cow,
c.1106) and a number of other manuscripts, where it is claimed to have been copied
from the lost Book of Druimm Snechta, believed to date from the early eighth century.
The version given here is translated by Patrick Brown (http://www.ireland-now.com/ulstercycle/index.html),
from the text edited by A G Van Hamel, and the text of Lebor na hUidre edited
by R I Best and Osborn Bergin. The later version comes from
Egerton 1782 (c. 1517), and the text is fifteenth century. It's a paraphrase from
two incomplete, overlapping translations. This
material was copied from an excellent collection of Ulster Cycle material, complied
by Patrick Brown. It can be found at http://www.ireland-now.com/ulstercycle/.
|